カテゴリ
全体 ごあいさつ お知らせ(イベントなど) 絵本展のお知らせ 暮らし 絵本(新刊案内) バーバラ・クーニー ジビュレ・フォン・オルファース エルサ・ベスコフ ピーター・スピア シャーロット・ゾロトウ 林明子 美しい絵本 海・船などの絵本 夏の絵本 季節を感じる絵本 家族のあったかい絵本 冒険や旅をする話 勇気をくれる本 おやすみの絵本 雨の日に読む絵本 マナーブックス きもちのえほん 読み聞かせ 絵本赤ちゃん〜 児童書(低学年〜) 児童書(中学年以上) 児童書 (高学年〜) 児童書(中学生以上) 大人の本 イラスト集 料理本 sorita 作 短編小説 短編小説「はつこひ」 詩集 詩 恋する本屋 アンティーク 畑 土の匂いのする絵本 秋の絵本 遊べる絵本 笑う本 マーガレット・ワイズ・ブラウン ほのぼのする絵本 手仕事 小学校で役立つ本 フランスの絵本 昆虫とか土の中とか イライラした時 魔女、魔法 誕生日の絵本 冬の絵本 クリスマス絵本 名言集 伝記絵本 ウィリアム・スタイグ ちいさい人の話 トミー・ウンゲラー 春の絵本 安房直子 安野光雅 学校が舞台 酒井駒子 戦争や平和の本 昔話 寓話 ぴかぴかの1年生 おいしい絵本 声にだして読んでみよう 未分類 kodomiru文庫
kodomiru(子供と見る風景)
http://www.kodomiru.com mail: info@kodomiru.com ”絵本とわたしとこどもたち”の利用につき管理者の許諾を得ずに、当サイト内のあらゆる画像や文章をなどの情報を無断転載することは著作権侵害にあたる行為のため禁止します。 <読んでいる本> 三国志 野に出た小人たち <最近読んだ本> すももの夏 クロニクル千古の闇 最終巻 決戦のとき 500年のトンネル 上下 500年の恋人 <最近嬉しかったこと> 私より年上の「白鳥」と「星の王子様」の面倒を見る事になったこと。 "CopyRight(C) 2006 - 2010sorita All right reserved." 以前の記事
2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 お気に入りブログ
Ho'o pono po... ... 読書生活 emofの花のある生活 クールドミール 満月アンティーク Kayo in England うれしい☆うれしい ~m... 和やかな日々。 ちりめん戯縫 felice*poco Mercerie Hige kibi murmure pinch of sal... シアワセのひとつまみ ア ラ カルト くらしと器のこと tette* すみれ文庫 カルトナージュ Le ... inunome-neko... sucre Mercerie Hige 海の古書店 Kangaroo books kodomiru 子... ナチュラルホームケアとエ... こまのおっちゃんのブログ Sea Glass bou日記 MARIE CHIFFON☆ てんとう虫の足あと ブログパーツ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
2009年 01月 10日
冬になったら、絶対に紹介しようと いまか、いまかと出番を待っていた絵本。 クリスマスシーズンに、「えぇぃ、贈り物特集で載せるか?」 とジレンマにかられたけれど、、、 今日までおあずけ。 ぜひ、お家に連れ帰ってほしい「ほわほわかぞく」です。 ちっちゃな ほわほわ かぞく さく マーガレット・ワイズ・ブラウン え ガース・ウィリアムズ やく 谷川俊太郎 童話館出版 LITTLE FUR FAMILY story by MARGARET WISE BROWN pictures by GARTH WILLIAMS はじめて出会った時、店先でボックスにはいった絵本をよく見ると 小熊のお腹の部分が触れるようになっていて じぃーと見ていたらクラッベの店主さんが、開けましょうかと 中味を出してくれました。 お腹をなでなでして、中味を出すと、なんとぜんぶ毛。 ほこほこ ほわほわ。。。。。 うぅ。。。完全に持って行かれました><。 ワイズ・ブラウンの言葉は大好きで、気づくとこの人の本が多いです。 というのも、英語で読んでも読みやすい、、、 それもそのはず。 彼女は、幼い子が読む絵本は感覚に語るものがおおく、言葉の響きも良いものを。 と考え、言葉を織りなしていたようです。 その通り、彼女の書かれたものは、どれも言葉のバトンが美しく リズム、韻どれも見事な調和をとっています。 中学生レベルでもあやしい私でも読めるのですから間違いないでしょう^^; そして邦訳は、谷川俊太郎さん。 彼は素晴らしいと思います。 LITTLE FUR FAMILY が「ちっちゃなほわほわかぞく」になる感覚や 「warm as toast」が「あったかいんだ こたつみたいに」 と訳されています。 ほかにも ちゃんとワイズ・ブラウンが意識した韻を 日本語で韻をふむように考えてあります。 ただ残念なのは、出版社の編集者の意向なんでしょうか? 洋書と絵の配置や、言葉の配置が変わっている部分があり 邦訳版を先に読めば、違和感なく進みますが 洋書を先に見てから、邦訳版を読むと、ちょっとお尻がむずむずします。 が、そこは谷川さんの言葉のおかげでずいぶんとカヴァーされているように思います。 この「LITTLE FUR FAMILY」最初出版された時は、 NZのうさぎの毛皮で作られたようです。 なかには、2冊だけミンクの毛皮で作られたそうですが いまでは、どちらもものすごい高価な古書になっているそうです。 でも、もし私が持ち主なら、、、、いくら高価でも売らないだろうな。。 今回の本ももちろん合成の毛皮だけど、それなりにほかほか感があり、 お腹だけにファーがあるかと思いきや、全面にファーなので 子どもは意表をつかれて、わくわくするようです。 洋書に、グレー色のトランプぐらいの大きさのものもありました。 お話は、ちっちゃなほわほわかぞくの ほわほわこどもの一日を描いたもの。 ざわざわもりへ遊びにいった様子やおやすみまで。 ほわほわ かぞくが いたってさ あったかいんだ こたつみたいに ちっちゃいんだ だれよりも ふかふか けがわを きていてね ぬくぬくの きに すんでいた。 There was a little fur family warm as toast smaller than most in little fur coats and they lived in a warm wooden tree. こっちゃんもわっちゃんも大好きで 覚えやすい言葉だから、読んでいると、先を越されたり 後についてきたり。。。。 もう何ヶ月も寝る前に読んでいる1冊です。 最後の眠る前にほわほわとうさんとほわほわかあさんが ほわほわ こどもにうたってあげる歌が素敵で これを聞くと、子どもたちもうとうと。。。。 わたしもうとうと。。。。 あったかい絵本です。
by soritant
| 2009-01-10 22:39
| 家族のあったかい絵本
|
ファン申請 |
||